Курилка

AlexanderX

Active member
А представьте на секундочку, что Вы с такой мыслью каждую ночь несколько лет подряд?
 

Кристина

Well-known member
А представьте на секундочку, что Вы с такой мыслью каждую ночь несколько лет подряд?
Где то я уже это читала. И ты знаешь где. Всё таки решил зарегистрироваться без впн?
 

AlexanderX

Active member
Где то я уже это читала. И ты знаешь где. Всё таки решил зарегистрироваться без впн?
На самом деле я очень рад, что вопрос доживём мы все сегодня до утра или нет для тебя лично решился пололжительно. Дожила и дай тебе, как говорится, Бог.
 

AlexanderX

Active member
Немного странно бояться этого находясь на таком сайте
Нет, просто потому, что фетиш типа "голые бабы по небу летят - в баню попал реактивный снаряд" по-видимому немного непопулярный среди тут и особой поддержки не получит. Уважаемый З-з-злой наверное тоже подтвердит
 

Shusha

Well-known member
Staff member
Нет, просто потому, что фетиш типа "голые бабы по небу летят - в баню попал реактивный снаряд" по-видимому немного непопулярный среди тут и особой поддержки не получит. Уважаемый З-з-злой наверное тоже подтвердит
Скорее больше бы голосов набрал бы другой куплет из этой песенки: «Звёздочки, звёздочки, косточки в ряд. Трамвай переехал отряд октябрят», тем более, что модель трамвая тут кое-кто уже собирает. :p
 

Veronise

Well-known member
Фраза «Трамвай переехал отряд октябрят» в русском языке звучит как-то двояко. Не находите?
 

AlexanderX

Active member
Фраза «Трамвай переехал отряд октябрят» в русском языке звучит как-то двояко. Не находите?
Сначала подлежащее, потом сказуемое. Нет не двояко.
 

d01m01g64

Well-known member
Фраза «Трамвай переехал отряд октябрят» в русском языке звучит как-то двояко. Не находите?
Бедный трамвай. У него нет шансов против колективной мощи.
 

AlexanderX

Active member
По моему в русском, как и в некоторых других язиках, это желательно но не обязательно.
Ничего не могу возразить по существу сказанного. Разумеется можно представить себе, что это был ответ на вопрос кто именно переехал трамвай, а не кого переехал трамвай. Тогда в предложении "трамвай переехал отряд октябрят" (а не детсадовская группа) подлежашее это отряд, а сказуемое все то же - переехал. Но поняли стишок мы все правильно. Объясните почему?
 

Veronise

Well-known member
Ничего не могу возразить по существу сказанного. Разумеется можно представить себе, что это был ответ на вопрос кто именно переехал трамвай, а не кого переехал трамвай. Тогда в предложении "трамвай переехал отряд октябрят" (а не детсадовская группа) подлежашее это отряд, а сказуемое все то же - переехал. Но поняли стишок мы все правильно. Объясните почему?
Слова - не главное. Главное - то, что написано между строк.
 

AlexanderX

Active member
Это допускается в литературном, разговором и поэтическом языке. А в деловом, техничном, научном, порядок слов должен быть правильный. Там двоякие толкования не допускаются.
 

Veronise

Well-known member
Это допускается в литературном, разговором и поэтическом языке. А в деловом, техничном, научном, порядок слов должен быть правильный. Там двоякие толкования не допускаются.
Здесь мы все поэты и художники.
 
Top