AlexanderX
Active member
Сначала подлежащее, потом сказуемое. Нет не двояко.Фраза «Трамвай переехал отряд октябрят» в русском языке звучит как-то двояко. Не находите?
Сначала подлежащее, потом сказуемое. Нет не двояко.Фраза «Трамвай переехал отряд октябрят» в русском языке звучит как-то двояко. Не находите?
Бедный трамвай. У него нет шансов против колективной мощи.Фраза «Трамвай переехал отряд октябрят» в русском языке звучит как-то двояко. Не находите?
По моему в русском, как и в некоторых других язиках, это желательно но не обязательно.Сначала подлежащее, потом сказуемое. Нет не двояко.
Кстати, Аня давно уже не заходила. Интересно что с ней случилось.Скорее больше бы голосов набрал бы другой куплет из этой песенки: «Звёздочки, звёздочки, косточки в ряд. Трамвай переехал отряд октябрят», тем более, что модель трамвая тут кое-кто уже собирает.
Надеюсь ничего, а просто занятаКстати, Аня давно уже не заходила. Интересно что с ней случилось.
Не на северный же полюс уехала. Зайти на форум с любого гаджета можно если даже не дома.Надеюсь ничего, а просто занята
Ничего не могу возразить по существу сказанного. Разумеется можно представить себе, что это был ответ на вопрос кто именно переехал трамвай, а не кого переехал трамвай. Тогда в предложении "трамвай переехал отряд октябрят" (а не детсадовская группа) подлежашее это отряд, а сказуемое все то же - переехал. Но поняли стишок мы все правильно. Объясните почему?По моему в русском, как и в некоторых других язиках, это желательно но не обязательно.
Слова - не главное. Главное - то, что написано между строк.Ничего не могу возразить по существу сказанного. Разумеется можно представить себе, что это был ответ на вопрос кто именно переехал трамвай, а не кого переехал трамвай. Тогда в предложении "трамвай переехал отряд октябрят" (а не детсадовская группа) подлежашее это отряд, а сказуемое все то же - переехал. Но поняли стишок мы все правильно. Объясните почему?
Здесь мы все поэты и художники.Это допускается в литературном, разговором и поэтическом языке. А в деловом, техничном, научном, порядок слов должен быть правильный. Там двоякие толкования не допускаются.
А как не бояться? Там боеголовки без ядерного заряда были. Одна боеголовка может нести 300 килотонн заряда, а их 6 штук. Сравним хиросиму, тогда сбросили от 13 до 18 килотонн а тут одна только боеголовка несёт 300. Это пиз...ц просто.Немного странно бояться этого находясь на таком сайте
Вот настоящее ядерное оружие.А как не бояться? Там боеголовки без ядерного заряда были. Одна боеголовка может нести 300 килотонн заряда, а их 6 штук. Сравним хиросиму, тогда сбросили от 13 до 18 килотонн а тут одна только боеголовка несёт 300. Это пиз...ц просто.
А это при чём? Сейчас таких нет.Вот настоящее ядерное оружие.
Потому что ядро, значит оружие ядерное.А это при чём? Сейчас таких нет.
И, кстати, вполне себе конвенциальноеПотому что ядро, значит оружие ядерное.
Это уже в прошлом. Когда прилетит поверите.И, кстати, вполне себе конвенциальное
И не имеющее аналогов!И, кстати, вполне себе конвенциальное
Это как всегдаИ не имеющее аналогов!