Курилка

Anna

Administrator
Staff member
Не путайте Гундяева и «царебожников», ярким представителем которых является Тихон Крымский.
Я говорю всё-таки не о царебожии, а немного о другом. Вот например это послание хоть и написано ещё предыдущим патриархом Алексием, но будущим патриархом Кириллом тоже было подписано:
Грех цареубийства, происшедшего при равнодушии граждан России, народом нашим не раскаян. Будучи преступлением и Божеского и человеческого закона, этот грех лежит тяжелейшим грузом на душе народа, на его нравственном самосознании. И сегодня мы, от лица всей Церкви, от лица всех ее чад — усопших и ныне живущих — приносим перед Богом и людьми покаяние за этот грех. Прости нас, Господи! Мы призываем к покаянию весь наш народ, всех чад его, независимо от их политических воззрений и взглядов на историю, независимо от их этнического происхождения, религиозной принадлежности, от их отношения к идее монархии и к личности последнего Российского Императора.
 
Её в 89 году на русский перевели? Самиздатом? Или ты на французском читал?
Я в 1973-м в 15 лет читал "Крестный Отец" распечатанный самиздатом, абсолютно профессиональный перевод. Наверное переводили для партаппаратчиков, а оно утекло. Были тем пару сцен, ктороые меня возбудили. Это так чтобы Вы представили как это воспринималась по контрасту: днём еще Алиса Селезнева, а ночью полная сцена раздевания и всего последующего.
 

Veronise

Well-known member
Сегодня наткнулся на Дзене на ЭТО. Неужели это правда? Значит ли это, что до дна ещё далёко? Под материалом множество комментов. Заскриншотил парочку из них.
 

Attachments

Kordelius

Well-known member
FB_IMG_1772785916722.jpg

топ-10 самых тиражируемых книг в мире с ориентировочными цифрами и пояснениями::

Библия — около 5–6 млрд экземпляров.
Главная религиозная книга христианства, переведена на более 3 000 языков. Самая распространённая и тиражируемая книга в истории человечества.

Цитатник Мао Цзэдуна (Красная книга) — около 1 млрд экземпляров.
Символ культурной революции Китая. На пике популярности в 1960-х и 1970-х тиражировался массово для обучения и пропаганды.

Коран — около 800 млн–1 млрд экземпляров.
Священная книга ислама, переведена на десятки языков, обязательна для каждого мусульманина.

Дон Кихот Мигеля де Сервантеса — около 500 млн экземпляров.
Классика мировой литературы, впервые издана в 1605 году, оказала огромное влияние на литературу и культуру.

Гарри Поттер Дж. К. Роулинг — около 500 млн экземпляров.
Серия из 7 книг, переведена на 80+ языков, одна из самых успешных современных серий.

Властелин колец и Хоббит Дж. Р. Р. Толкиена — суммарно около 250–300 млн экземпляров.
Классическая фэнтези-литература, оказавшая огромное влияние на жанр и культуру.

Маленький принц Антуана де Сент-Экзюпери — около 200 млн экземпляров.
Любимая детская книга с философским подтекстом, переведена на 300+ языков.

Алиса в стране чудес Льюиса Кэрролла — около 150 млн экземпляров.
Классика детской литературы, культурный феномен с многочисленными адаптациями.

Сказки Шарля Перро — около 100–150 млн экземпляров.
Вечная классика сказочной литературы, переведена на многие языки, часто переиздаётся.

Kниги Льва Толстого, «Анна Каренина» и «Война и мир» — суммарно около 100–120 млн экземпляров.


Вот как, Толстой не подвел)
 

Anna

Administrator
Staff member
Первая половина это 1-8 или 1-4? Никогда не соглашусь, что "Гарри Поттер" это незыблемо, а "Властелин колец" — коньюнктурно. У Роулинг книг больше, поэтому там разница в способе подсчёта играет большую роль.
 
Last edited:
Первая половина это 1-8 или 1-4? Никогда не соглашусь, что "Гарри Поттер" это незыблемо, а "Властелин колец" — коньюнктурно. У Роулинг книг больше, поэтому там разница в способе подсчёта играет большую роль.
1-4
 

Sag

Well-known member
Прямо так и вижу, как все читают Сервантеса. Или это за 420 лет накопились читатели? :)
 

Kordelius

Well-known member
Может уже почти не читают бумажные книги, но еще лет 30 назад других и не было.
Сейчас тиражи околонулевые, мне кажется.
 

Анна

Well-known member
уже почти не читают бумажные книги
Это только так кажется. У молодёжи нынче интересные интересы.
Так, дочь книги читает в основном бумажные. И уж точно не потому что не может электронные. Планшет с читалкой с доступом к множеству онлайн-библиотек у неё есть. Просто планшетом или смартфоном в этих целях пользуется только тогда, когда не может найти интересующую книгу в бумажном виде. Музыку слушает на виниле или на концертах. При наличии подписок на аж три стриминг-сервиса. Посещение галерей где-то в центре Москвы предпочитает листанию Артстэйшна. И, насколько я могу видеть, она совсем не одна такая уникальная странная. С кем она общается, у тех это точно норма.
 

Sag

Well-known member
Я в 1973-м в 15 лет читал "Крестный Отец" распечатанный самиздатом, абсолютно профессиональный перевод. Наверное переводили для партаппаратчиков, а оно утекло. Были тем пару сцен, ктороые меня возбудили. Это так чтобы Вы представили как это воспринималась по контрасту: днём еще Алиса Селезнева, а ночью полная сцена раздевания и всего последующего.
Если хотите, могу ещё рассказать интересную вещь: почему «Крёстного отца» в СССР долго не печатали (там была довольно любопытная идеологическая причина).
 

Анна

Well-known member
Если хотите, могу ещё рассказать интересную вещь: почему «Крёстного отца» в СССР долго не печатали (там была довольно любопытная идеологическая причина).
интересно же!
 

Sag

Well-known member
Роман Крёстный отец Марио Пьюзо вышел в США в 1969 году и сразу стал огромным бестселлером. Но в СССР его почти 20 лет не печатали, и причина была в сочетании идеологии и цензурных соображений.

1. «Прославление преступного мира»

Советская цензура считала, что роман романтизирует мафию.
Семья Корлеоне изображена не просто бандитами, а:
людьми чести,
защитниками семьи,
своего рода «альтернативной системой справедливости».
Для советской идеологии это выглядело опасно: преступники в книге часто выглядят благороднее официальной власти.

2. Слишком «капиталистическая» логика мира

В романе мафия показана как часть американского бизнеса и политики.
Там есть:
подкуп сенаторов,
контроль профсоюзов,
влияние на суды и полицию.
Советские редакторы считали, что книга слишком реалистично показывает коррупцию США, но при этом делает мафию привлекательной, а не отвратительной.

3. Много насилия и откровенных сцен

Для советских журналов 1970-х это было проблемой:
жестокие убийства,
сексуальные эпизоды,
довольно циничный взгляд на мораль.
Поэтому редакции просто не брались за публикацию.

4. Перелом в эпоху перестройки

Ситуация изменилась только при Михаил Горбачёв во время перестройки.
В 1987 году журнал журнал «Знамя» наконец напечатал роман.
Он стал сенсацией:
номера журнала буквально раскупали мгновенно,
читатели переписывали текст от руки,
библиотеки ставили людей в очередь на чтение.
 

Sag

Well-known member
Если хотите, могу рассказать ещё одну малоизвестную вещь:
как именно советские редакторы сильно порезали текст «Крёстного отца» в журнальной версии 1987 года — там есть довольно любопытные сокращения.
 
Top